THƠ

Seamus Heaney

 

 
 

 

 

 

 

Chuyến Xe Đêm

Những mùi vị của điều bình thường
Trở thành mới lạ trong chuyến xe đêm băng ngang nước Pháp:
Mưa và rơm rạ và cây cối ngoài trời
Tạo nên những luồng gió ấm trong xe.

Những bảng chỉ đường trắng nhờ, không mệt mỏi.
Montreuil, Abbéville, Beauvais
Được báo trước, đầy hứa hẹn, đến rồi đi,
Mỗi nơi chốn nhường nhau thông báo tính danh mình.

Máy đập lúa đêm rầm rì trễ muộn
Ném tung ra những hạt thóc trong ánh đèn.
Một đám lửa trong rừng xa âm ỉ lụi tàn.
Những quán café nhỏ lần lượt nhau đóng cửa.

Tôi không ngừng nhớ nghĩ về em
Một ngàn dặm xa phía nam nơi nước Ý
Nằm dựa lưng Pháp trong bầu trời tối đen.
Điều bình thường của em được làm mới lại nơi đó.

(Dịch từ bài "Night Drive" trích trong tập Door into the Dark,
NXB Faber & Faber, London, 1969).

 

 

Ngày Hôn Lễ

Tôi sợ.
Âm thanh vừa dừng lại trong ngày
Mà những hình ảnh còn quay cuồng
choáng váng. Tại sao tất cả những giọt lệ đó,

Tại sao gương mặt người đàn ông kia
đau thương khôn xiết? Một thứ nhựa ngầm
buồn rầu cuộn dâng
giữa đám khách đang vẫy tay đưa tiễn.

Đứng sau chiếc bánh cưới cao ngất, em hát ca
Tựa một cô dâu bị ruồng rẫy
Nhưng vẫn kiên trì, gần như mất trí,
Trải qua hết những trình tự hành lễ.
Dạo tôi đến thăm thành phố Gent
Đã có một trái tim bị xuyên thủng
cùng với truyền thuyết về mối tình đó. Hãy cho tôi
được ngủ vùi trong lòng em trên đường đến phi trường.

(Dịch từ bài "Wedding Day" trích trong tập Winter Out, NXB Faber
& Faber, London, 1972).

Phạm Việt Cường dịch

 

 

 

Last modified on 11/05/2007 7:00 PM © 2004 2007 www.thotanhinhthuc.org.
MUCLUC