THIƠ

Vũ Hoàng Chương

 

 
 

 

 

 

CẢM ĐỀ
   HOÀNG HẠC LÂU - NGUYỄN DU

Đã bao giờ có hạc vàng đâu
Mà có người tiên để có lầu?
Tưởng hạc vàng đi mây trắng ở
Lầm Thôi Hiệu trước Nguyễn Du sau
Hạc chưa bay khỏi mê hồn kịch
Tiên vẫn nằm trong vạn cổ sầu
Trăng gió hão huyền như khói sóng
Nồi kê chín tới nghĩ càng đau!

 

 

HOÀNG HẠC LÂU
Viết thay Lý Bạch

Cũng chẳng lên lầu xuống bút chi
Lầu không không mãi hạc không về
Giãi son vẩy mực đành Thôi uống
Rút đất tung trời đã Phí đi
Rượu chuốc la đà: nhân, nguyệt, ảnh
Hạc kêu văng vẳng: y, hu, hi
Dẹp mau cả Hán Dương, Anh Vũ
Để cá kình đua cánh hạc phi!

 

 

HOÀNG HẠC LÂU
Bài dịch

Xưa hạc vàng bay vút bóng người
Đây lầu Hoàng hạc chút thơm rơi
Vàng tung cánh hạc đi đi mất
Trắng một màu mây vạn vạn đời
Cây bến Hán Dương còn nắng chiếu
Cỏ bờ Anh Vũ chẳng ai chơi
Gần xa chiều xuống đâu quê quán
Đừng giục cơn sầu nữa sóng ơi.

 

 

 

Last modified on 07/11/2007 7:00 PM © 2004 2007 www.thotanhinhthuc.org.
MUCLUC