GOING AND COMING
ĐI ĐI VỀ VỀ
Translated by J. Do Vinh
Nguyễn Thị Thanh Bình

GOING AND COMING

Translated by J. Do Vinh

Early morning I open my eyes why
do I must keep looking around for a
place to go to or to go to a place
only to return to go to go to
come to come to go to return to do
what that every minute every
second of everyday that I am
living is meaningless like the road of
yesterday and the day before and the
day before that that I had gone by. I
had gone and also return on the empty
roads without travelers not a single person
not a single person not a single voice
answering: no no to everything
that is a great big zero like the round
of lips of Adam like the road of hearts
without lovers without wind and storm without
clouds and rain wet like the women that had
reached menopausal but still a million
million lifetimes to get excited with
viagra-pink for the broad Eva thirsting
for love or in excess of love with the
embraces of horny men partially impotent
oh viagra-blue for the winds to rise by
the skies for the depths of the winds to become
full and to fade for you and I and then
nothing remains? A time to meet is a
time to end. But certainly there are no
endings that are alike and all of us
will have to go to go to come to come
to go to return to an ending. Of
all the games...

ĐI ĐI VỀ VỀ

Nguyễn Thị Thanh Bình

Buổi sớm mở mắt sao lại cứ phải
lục lạo tìm mãi nơi nào để đến
hay đến mãi một nơi nào để về
đến đến về về đi đi lại lại
để làm gì khi mà cứ mỗi phút
mỗi giây của những ngày mình đang sống
cũng vô nghĩa như con đường hôm qua
hôm kia hay hôm kìa tôi đã đi
qua. Tôi đã đi và cũng đã về
trên những con đường vắng ngắt không người
không còn một ai không có một ai
không lời gọi không lời đáp: không không
tất cả là những con số không to tướng
như vòng môi cong cớn của những Adam
như con đường của những trái tim không
tình nhân không gió bão không mây mưa
thứ ảm đạm của những người đàn bà
đến thời kỳ mãn kinh nhưng vẫn còn
cả một triêu triệu kiếp để xuyến xao
viagra-hồng cho những mụ Eva khát tình
hoặc quá thừa mứa những vòng tay ôm
lũ đàn ông dâm đãng bán liệt dương
ôi viagra-xanh cho gió nổi bên trời
cho vực sâu nào chở gió đầy vơi
cho tôi và anh rồi cũng chẳng có
gì? Một lần gặp gỡ là một lần
kết thúc. Nhưng chắc chắn không có
một kết thúc nào giống kết thúc nào
và chúng ta ai rồi cũng sẽ phải
đến đến đi đi về về lại lại
một nơi kết thúc. Của mọi cuộc chơi...

Translated by J. DO VINH

NGUYỄN THỊ THANH BÌNH


Home