TALE NUMBER 10: THE KUAO TREE
CHUYỆN10. CÂY KUAO
Nguyễn Tấn Lai
Inrasara



TALE NUMBER 10: THE KUAO TREE

Translated by Nguyễn Tấn Lai

We, the children of five, six, seven liked
to play by holding hands around the Kuao
but still our hand couldnot meet. The Kuao tree
that my mother called the menacing deity

Whenever I was weeping. My uncle
stopped his buffalo wagon on the way
to the woods and lit up the incense to
pray. The Kuao that the buffalo keeperõs

Children who lost their way looked up at to
find out the way to return. The Kuao tree
is the youngest son of the thunder deity
when the storm season arrives to threaten the

Cham Raglai scriptures. The whole country
side gave deference, at least staying away.
A Seventy Five* revolutionary
man wanted to show he was the only

person who recited by heart and loyal
to the dialectic materialism.
He used an ax to cut the old Kuao tree
which felt down and crushed him into the ground,

to his death. People saying that the Kuao
continues its mission to lay its shadow
to crush his family and scattering
its leaves to haunt his descendants who are

living peacefully at an extremely far
location

NGUYỄN TẤN LAI

*1975 is the year the Communist took over Vietnam.

CHUYỆN10. CÂY KUAO

Vietnamese version: Inrasara

Cây kuao đám nhóc chúng tôi khoái
bày cuộc chơi ôm năm, sáu, bảy
đứa không xuể. Cây kuao mẹ kêu
tên thần nhát tôi những lần tôi

nhè, ông cậu đi rừng ngưng xe
trâu xuống đốt nến khấn. Cây kuao
già bọn trẻ chăn trâu lạc đường
ngóng lên tìm lối về. Cây kuao

con út thần sấm mùa bão tới
hú kinh hồn Kinh Cham Raglai
cả vùng thần phục, ít ra cũng
biết nể mặt tránh xa. Cây kuao

tay cách mạng bảy lăm muốn làm
mình ta thuộc lòng duy vật biện
chứng cả làm mẩy ta đây trung
kiên, tự tay xách rìu đốn cây

kuao già ngã đè bẹp dí ông
tiêu đời vào đất. Đồn rằng cây
kuao tiếp tục chương trình ngã bóng
đè nát cả nhà ông, còn vãi

lá bay ám dòng họ ông đang
sống yên ổn tận nơi nào xa
lắm.

INRASARA

Feb 04, 05



Home