Đi qua cánh rừng
Tôi đi qua cánh rừng bằng bước chân trẻ con
Và nỗi ám ảnh cổ tích cô bé quàng khăn đỏ
Mẹ dặn tôi đưa cháo đến cho bà
Tôi sẽ là đứa trẻ ngoan
Tôi đã không có một chiếc khăn quàng đỏ nào
Chỉ mỏng manh chiếc áo rách rưới và đôi giày bẩn thỉu
Tôi bộc lộ ra cái nghèo trong sự im lặng của ngôn từ
Mặc gió và lá ồn ào những câu chuyện vô tư của nó
Tôi đã không rong chơi với cỏ cây - dẫu tôi thích thế
Tôi đã không hái hoa vờn bướm-dẫu tôi thích thế
Và cũng đã không nằm dưới bóng cây lắng nghe tiếng chim - dẫu tôi thích thế
Tôi đi như chạy vì tôi thật sự thương bà
Như trong tiếng hú của định mệnh
Những con sói xuất hiện trước mặt tôi trước khi tôi đến được ngôi nhà bà
Tôi không kịp bị lũ sói lừa cái tay dài, cái chân đầy lông, cái tai to hơn ngày
thường vì lòng thương yêu của bà
Tôi bị xé ra từng mảnh và nhai ngấu nghiến bởi cái đói bản năng
và sự tham lam tàn ác
Và tôi đã không kịp trở thành đứa trẻ ngoan - dẫu tôi tha thiết thế...
Crossing the Woods
I walk across the woods with footsteps of a child
And the haunting Little Red Riding Hood fairy tale
Mom told me to bring rice soup to grandma
I will be a good kid
I didn’t have any red scarf
Only a thin ragged shirt and filthy shoes
I expressed poorness within the silence of words
Despite the wind and leaves being loud with their senseless stories
I didn’t wander with grasses and trees – though I like that
I didn’t pick flowers chase butter flies – though I like that
And I didn’t lie under the tree shades to listen to the voice of birds – though I like that
I walked as if running because I truly love her.
Like the howl of pre-destiny
The wolves showed in front of my face before I reached her house
I haven’t yet been tricked by the wolves with a long arm, hairy leg, the ear bigger than the usual day because of her love
I was torn into pieces and devoured by the hungry instinct and the violent greed
And I didn’t yet become a good kid – though I earnestly want that
Last modified on 09/10/2011 – 8:00 PM © 2004 –2011 www.thotanhinhthuc.org.