| |
To my friend K.I.
You live today just like a bird dancing
in a cage weaved with fear day after day
and night after night. You look at your mirror
of wisdom just like you look at a
rotten egg that smells terribly and then in
a morning you get out onto the street
and walk to a pawnshop amid a
topsyturvy market of life where you
pawn neither clothes nor your ancient vases,
but you pawn the shameful fear which has
captured your life for dozens of years and
then you decide to invite your lover
to drink from the same cup of coffee and
to smoke from the same cigarette of Marlboro.
you take her hand and fly high and soar high,
and tell her not to ask where we will fly
to and where we will soar to, and just to
fly high, just to soar high, my darling, and
not to ask now because we only can
always fly high, only can always soar
high, very very high if we don’t know
where we will fly to and where we will soar to.
|
|
Tặng bạn K.I
Mi sống hôm nay như là con
chim nhảy nhót ở trong một cái
lồng đan bằng nỗi lo sợ hãi
triền miên ngày qua ngày đêm qua
đêm mi nhìn vào tấm gương trí
tụệ của mi như nhìn vào một
quả trứng ung không thể ngửi được
thế rồi một buổi sáng mi đi
ra đường đi đến một hiệu cầm
đồ ở giữa chợ đời bát nháo
mi không cầm cố áo qùân cũng
không cầm cố hai cái lọ cổ
mi cầm cố nỗi sợ hãi hèn
mọn cầm tù đời mi mấy chục
năm rồi và mi quyết định mờI
em uống chung một ly cà phê
hút chung một điếu man bô rô
mi nắm tay em và bay lên
bay lên xin em đừng vội hỏI
là bay đi đâu bay đi đâu
ta cứ bay lên bay lên em
ơi đừng vội hỏi vì chúng ta
chỉ có thể mãi mãi bay lên
cao bay mãi lên thật cao nếu
chúng ta không biết ta sẽ bay
đi đâu bay về đâu.
|
|